Поэт Карел Чапек Рассказы из одного кармана #11 Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна. Карел Чапек Поэт Заурядное происшествие: в четыре часа утра на Житной улице автомобиль сбил с ног пьяную старуху и скрылся, развив бешеную скорость. Молодому полицейскому комиссару Мейзлику предстояло отыскать это авто. Как известно, молодые полицейские чиновники относятся к делам очень серьезно. — Гм… — сказал Мейзлик полицейскому номер 141. — Итак, вы увидели в трехстах метрах от вас быстро удалявшийся автомобиль, а на земле — распростертое тело. Что вы прежде всего сделали? — Прежде всего подбежал к пострадавшей, — начал полицейский, — чтобы оказать ей первую помощь. — Сначала надо было заметить номер машины, — проворчал Мейзлик, — а потом уже заниматься этой бабой… Впрочем, и я, вероятно, поступил бы так же, — добавил он, почесывая голову карандашом. — Итак, номер машины вы не заметили. Ну, а другие приметы? — По-моему, — неуверенно сказал полицейский номер 141, — она была темного цвета. Не то синяя, не то темно-красная. Из глушителя валил дым, и ничего не было видно. — О господи! — огорчился Мейзлик. — Ну, как же мне теперь найти машину? Бегать от шофера к шоферу и спрашивать: «Это не вы переехали старуху?» Как тут быть, скажите сами, любезнейший? Полицейский почтительно и равнодушно пожал плечами. — Осмелюсь доложить, у меня записан один свидетель. Но он тоже ничего не знает. Он ждет рядом в комнате. — Введите его, — мрачно сказал Мейзлик, тщетно стараясь выудить что-нибудь в куцем протоколе. — Фамилия и местожительство? — машинально обратился он к вошедшему, не поднимая взгляда. — Кралик Ян — студент механического факультета, — отчетливо произнес свидетель. — Вы были очевидцем того, как сегодня в четыре часа утра неизвестная машина сбила Божену Махачкову? — Да. И я должен заявить, что виноват шофер. Судите сами, улица была совершенно пуста, и если бы он сбавил ход на перекрестке… — Как далеко вы были от места происшествия? — прервал его Мейзлик. — В десяти шагах. Я провожал своего приятеля из… из пивной, и когда мы проходили по Житной улице… — А кто такой ваш приятель? — снова прервал Мейзлик. — Он тут у меня не значится. — Поэт Ярослав Нерад, — не без гордости ответил свидетель. — Но от него вы ничего не добьетесь. — Это почему же? — нахмурился Мейзлик, не желая выпустить из рук даже соломинку. — Потому, что он… у него… такая поэтическая натура. Когда произошел несчастный случай, он расплакался, как ребенок, и побежал домой… Итак, мы шли по Житной улице, вдруг откуда-то сзади выскочила машина, мчавшаяся на предельной скорости… — Номер машины? — Извините, не заметил. Я обратил внимание лишь на бешеную скорость и говорю себе — вот… — Какого типа была машина? — прервал его Мейзлик. — Четырехтактный двигатель внутреннего сгорания, — деловито ответил студент механик. — Но в марках я, понятно, не разбираюсь. — А какого цвета кузов? Кто сидел в машине? Открытая или лимузин? — Не знаю, — смущенно ответил свидетель. — Цвет, кажется, черный. Но, в общем, я не заметил, потому что, когда произошло несчастье, я как раз обернулся к приятелю: «Смотри, говорю, каковы мерзавцы: сбили человека и даже не остановились». — Гм… — недовольно буркнул Мейзлик. — Это, конечно, естественная реакция, но я бы предпочел, чтобы вы заметили номер машины. Просто удивительно, до чего не наблюдательны люди. Вам ясно, что виноват шофер, вы правильно заключаете, что эти люди мерзавцы, а на номер машины вы — ноль внимания. Рассуждать умеет каждый, а вот по-деловому наблюдать окружающее… Благодарю вас, господин Кралик, я вас больше не задерживаю. Через час полицейский номер 141 позвонил у дверей поэта Ярослава Нерада. — Дома, — ответила хозяйка квартиры. — Спит. Разбуженный поэт испуганно вытаращил заспанные глаза на полицейского. «Что же я такое натворил?» — мелькнуло у него в голове. Полицейскому, наконец, удалось объяснить Нераду, зачем его вызывают в полицию. — Обязательно надо идти? — недоверчиво осведомился поэт. — Ведь я все равно уже ничего не помню. Ночью я был немного… — Под мухой, — понимающе сказал полицейский. — Я знаю многих поэтов. Прошу вас одеться. Я подожду. По дороге они разговаривали о кабаках, о жизни вообще, о небесных знамениях и о многих других вещах; только политике были чужды оба. Так, в дружеской и поучительной беседе они дошли до полиции. — Вы поэт Ярослав Нерад? — спросил Мейзлик. — Вы были очевидцем того, как неизвестный автомобиль сбил Божену Махачкову? — Да, — вздохнул поэт. — Можете вы сказать, какая это была машина? Открытая, закрытая, цвет, количество пассажиров, номер? Поэт усиленно размышлял. — Не знаю, — сказал он. — Я на это не обратил внимания. — Припомните какую-нибудь мелочь, подробность, — настаивал Мейзлик. — Да что вы! — искренне удивился Нерад. — Я никогда не замечаю подробностей. — Что же вы вообще заметили, скажите, пожалуйста? — иронически осведомился Мейзлик. — Так, общее настроение, — неопределенно ответил поэт. Эту, знаете ли, безлюдную улицу… длинную… предрассветную… И женская фигура на земле… Постойте! — вдруг вскочил поэт. — Ведь я написал об этом стихи, когда пришел домой. Он начал рыться в карманах, извлекая оттуда счета, конверты, измятые клочки бумаги. — Это не то, и эго не то… Ага, вот оно, кажется. — И он погрузился в чтение строчек, написанных на вывернутом наизнанку конверте. — Покажите мне, — вкрадчиво предложил Мейзлик. — Право, это не из лучших моих стихов, — скромничал поэт. — Но, если хотите, я прочту. Закатив глаза, он начал декламировать нараспев: Дома в строю темнели сквозь ажур, Рассвет уже играл на мандолине. Краснела дева . В дальний Сингапур Вы уносились в гоночной машине. Повержен в пыль надломленный тюльпан. Умолкла страсть Безволие… Забвенье . О шея лебедя! О грудь! О барабан! И эти палочки - Трагедии знаменье! — Вот и все, — сказал поэт. — Извините, что же все это значит? — спросил Мейзлик. — О чем тут, собственно, речь? — Как о чем? О происшествии с машиной, — удивился поэт. — Разве вам непонятно? — Не совсем, — критически изрек Мейзлик. — Как-то из всего этого я не могу установить, что «июля пятнадцатого дня, в четыре часа утра, на Житной улице автомобиль номер такой-то сбил с ног шестидесятилетнюю нищенку Божену Махачкову, бывшую в нетрезвом виде. Пострадавшая отправлена в городскую больницу и находится в тяжелом состоянии». Обо всех этих фактах в ваших стихах, насколько я мог заметить, нет ни слова. Да-с. — Все это внешние факты, сырая действительность, — сказал поэт, теребя себя за нос. — А поэзия — это внутренняя реальность. Поэзия — это свободные сюрреалистические образы, рожденные в подсознании поэта, понимаете? Это те зрительные и слуховые ассоциации, которыми должен проникнуться читатель. И тогда он поймет, — укоризненно закончил Нерад. — Скажите пожалуйста! — воскликнул Мейзлик — Ну, ладно, дайте мне этот ваш опус. Спасибо. Итак, что же тут говорится? Гм… «Дома в строю темнели сквозь ажур…» Почему в строю? Объясните-ка это. — Житная улица, — безмятежно сказал поэт. — Два ряда домов. Понимаете? — А почему это не обозначает Национальный проспект? — скептически осведомился Мейзлик. — Потому, что Национальный проспект не такой прямой, — последовал уверенный ответ. — Так, дальше: «Рассвет уже играл на мандолине…» Допустим. «Краснела дева…» Извиняюсь, откуда же здесь дева? — Заря, — лаконически пояснил поэт. — Ах, прошу прощения. «В дальний Сингапур вы уносились в гоночной машине»? — Так, видимо, был воспринят мной тот автомобиль, — объяснил поэт. — Он был гоночный? — Не знаю. Это лишь значит, что он бешено мчался. Словно спешил на край света. — Ага, так. В Сингапур, например? Но почему именно в Сингапур, боже мой? Поэт пожал плечами. — Не знаю, может быть, потому, что там живут малайцы. — А какое отношение имеют к этому малайцы? А? Поэт замялся. — Вероятно, машина была коричневого цвета, — задумчиво произнес он. — Что-то коричневое там непременно было. Иначе откуда взялся бы Сингапур? — Так, — сказал Мейзлик. — Другие свидетели говорили, что авто было синее, темно-красное и черное. Кому же верить? — Мне, — сказал поэт. — Мой цвет приятнее для глаза. — «Повержен в пыль надломленный тюльпан», — читал далее Мейзлик. — «Надломленный тюльпан» — это, стало быть, пьяная побирушка? — Не мог же я так о ней написать! — с досадой сказал поэт. — Это была женщина, вот и все. Понятно? — Ага! А это что: «О шея лебедя, о грудь, о барабан!» — Свободные ассоциации? — Покажите, — сказал, наклоняясь, поэт. — Гм… «О шея лебедя, о грудь, о барабан и эти палочки»… Что бы все это значило? — Вот и я то же самое спрашиваю, — не без язвительности заметил полицейский чиновник. — Постойте, — размышлял Нерад. — Что-нибудь подсказало мне эти образы… Скажите, вам не кажется, что двойка похожа на лебединую шею? Взгляните. И он написал карандашом "2". — Ага! — уже не без интереса воскликнул Мейзлик. — Ну, а это: «о грудь»? — Да ведь это цифра три, она состоит из двух округлостей, не так ли? — Остаются барабан и палочки! — взволнованно воскликнул полицейский чиновник. — Барабан и палочки… — размышлял Нерад. — Барабан и палочки… Наверное, это пятерка, а? Смотрите, — он написал цифру 5. — Нижний кружок словно барабан, а над ним палочки. — Так, — сказал Мейзлик, выписывая на листке цифру «235». — Вы уверены, что номер авто был двести тридцать пять? — Номер? Я не заметил никакого номера, — решительно возразил Нерад. — Но что-то такое там было, иначе бы я так не написал. По-моему, это самое удачное место? Как вы думаете? Через два дня Мейзлик зашел к Нераду. На этот раз поэт не спал. У него сидела какая-то девица, и он тщетно пытался найти стул, чтобы усадить полицейского чиновника. — Я на минутку, — сказал Мейзлик. — Зашел только сказать вам, что это действительно было авто номер двести тридцать пять. — Какое авто? — испугался поэт. — «О шея лебедя, о грудь, о барабан и эти палочки!» — одним духом выпалил Мейзлик. — И насчет Сингапура правильно. Авто было коричневое. — Ага! — вспомнил поэт. — Вот видите, что значит внутренняя реальность. Хотите, я прочту вам два-три моих стихотворения? Теперь-то вы их поймете. — В другой раз! — поспешил ответить полицейский чиновник. — Когда у меня опять будет такой случай, ладно? 1928